Saturday, December 20, 2014

VERBOS USADOS CON LA ROPA - DÙNG ĐỘNG TỪ NÀO ĐÂY?

      
          Người ngoại quốc học tiếng Việt về chủ đề y phục rất nhức đầu với những động từ khác nhau dùng cho từng loại: áo thì mặc, nón thì đội, giày thì mang, khăn thì choàng, vân vân và vân vân. Còn tiếng Tây-ban-nha thì sao? Tuy không dùng động từ khác nhau cho từng loại y phục khác nhau như trong tiếng Việt, tiếng Tây-ban-nha lại dùng nhiều động từ theo từng trường hợp, ý nghĩa hay vai trò văn phạm. Chúng ta hãy cùng nhau xét qua một số động từ thông thường nhất dùng với y phục sau đây.

Tuesday, December 16, 2014

ĐẠI DANH TỪ "VOS"

 
          Bắt đầu từ tiếng La-tinh, đại danh từ nhân xưng ngôi thứ hai số nhiều vōs trở thành vos trong tiếng Tây-ban-nha, có nghĩa là "các anh, các chị, các ông, các bà", v.v. Sau đó, người ta thêm tính từ otros ('khác') vào phía sau để nhấn mạnh nên đại danh từ vosotros ra đời (trong tiếng Pháp, người ta cũng có thể dùng vous autres thay vì vous). Như thế, ta có thể nói quá trình tiến hoá là "từ vos đến vosotros". Các bạn học tiếng Tây-ban-nha từ chính quốc là nước Tây-ban-nha chắc không lạ gì với đại danh từ này. Nó là số nhiều của và được dùng để xưng hô thân mật với hai hay nhiều người trước mặt.