Friday, March 25, 2016

THÌ QUÁ KHỨ CỦA ĐỘNG TỪ




Bài viết theo yêu cầu của bạn TÂN SEBASTIÁN

          Hai thì quá khứ chính trong tiếng Tây-ban-nha có tên đầy đủ là pretérito perfecto (quá khứ hoàn thành) và pretérito imperfecto (quá khứ bất hoàn). Hai tên gọi đầyđủ này có thể giúp chúng ta có một khái niệm căn bản về sự khác nhau của hai thì quá khứ. Tuy nhiên, không hiểu vì sao rất ít sách vở dùng hai tên gọi đầy đủ này. Đa số các sách văn phạm và giáo khoa chỉ dùng một nửa của mỗi tên, mà lại cắt mỗi tên theo một kiểu khác nhau: Thì pretérito perfecto bị cắt phần  sau, chỉ còn là pretérito, còn thì pretérito imperfecto lại bị cắt phần trước, chỉ còn là imperfecto (như vậy thì thứ nhất có nghĩa là “quá khứ”, còn thì thứ hai có nghĩa là “bất hoàn”!).

Sunday, March 20, 2016

ĐỘNG TỪ KẾT HỢP VỚI ĐỘNG TỪ KHÁC



Một động từ có thể kết hợp với một động từ khác với nhiều dạng khác nhau như sau:

ĐỘNG TỪ NÀO CÓ "A" THEO SAU?



Viết theo câu hỏi của bạn Đức Ngô

Động từ tiếng Tây-ban-nha có A theo sau được chia làm hai nhóm:

Friday, March 18, 2016

PHÂN LOẠI ĐỘNG TỪ TÂY-BAN-NHA THEO NGỮ PHÁP



Bài viết dựa theo câu hỏi của bạn LÊ HOÀNG (Sài Gòn)


          Động từ có thể được phân loại theo ngữ nghĩa (semántica), kết cấu (morfología) hay ngữ pháp (sintaxis). Bài này trình bày cách phân loại động từ theo ngữ pháp vì cách này thiết thực nhất cho người đang học tiếng Tây-ban-nha hơn là đang nghiên cứu sâu về thứ tiếng này. Động từ đóng vai trò chính yếu trong một câu và liên quan mật thiết đến những thành phần quan trọng khác trong câu như chủ từ (sujeto) và các loại túc từ khác nhau (objeto/complemento).  Dựa vào các thành phần mà động từ đòi hỏi, chúng ta có thể chia động từ ra làm các loại sau:

Tuesday, March 1, 2016

NGUYÊN ÂM TRONG TIẾNG TÂY-BAN-NHA VÀ TIẾNG ANH

          

          Các bạn đã biết tiếng Anh có nhiều nguyên âm hơn là tiếng Tây ban nha. Bảng đối chiếu nguyên âm của hai thứ tiếng kèm theo đây cho thấy hai bên có chung năm nguyên âm (được vòng lại). Tuy thế, ngay cả năm nguyên âm này cũng không hoàn toàn giống nhau vì các nguyên âm tiếng Anh có khuynh hướng kéo dài ra thành nhị trùng âm (diphthongs), trong khi các nguyên âm tiếng Tây Ban Nha giữ nguyên là đơn âm (monophthongs), y như trong tiếng Việt vậy. Như vậy, âm [i] trong tiếng Anh kéo dài thành [ij], [e] thành [ej], [o] thành [ow], [u] thành [uw][a] thành [a:]. khi đọc các nguyên âm Tây Ban Nha, các bạn chú ý đừng kéo dài ra như trong tiếng Anh, mà giữ nguyên như trong tiếng Việt là đúng nhất!
           Các ví dụ kèm theo các nguyên âm trong hình là tiếng Anh (màu xanh dương) và tiếng Tây Ban Nha (màu đỏ) để các bạn có thể so sánh và đối chiếu).


Trần C. Trí

PHỤ ÂM TRONG TIẾNG TÂY-BAN-NHA VÀ TIẾNG ANH


      
       Nhìn vào hình kèm theo, chúng ta có thể nhận xét như sau về hệ thống phụ âm của tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh: